Как гласит известная цитата - «Восток – дело тонкое». Но знакомство с культурой восточных стран сейчас происходит едва ли не семимильными шагами. Музыка, кинематограф и, конечно же, литература. Именно на ней мы сделаем остановку и погрузимся в подборку книг от корейских авторов, которую вы можете найти на полках наших библиотек.
Ли Мие. "Магазин снов" мистера Талергута / Ли Мие ; перевод с корейского Л. А. Михэеску. - Москва : АСТ, 2022. - 283, [2] с.
Место действия – загадочный город, наполненный всякими разными фантастическими существами. А в самом сердце этого места стоит таинственный магазин «Магазин снов» под руководством мистера Талергута.
В этом чудесном магазине все желающие могут найти сны на любой вкус и цвет. Но, разумеется, не стоит забывать про цену. Иногда она бывает очень кусачей. Вот в такое чудесное место попадает девушка по имени Пенни. Новая сотрудница знакомится с миром сюрпризов, странных знакомств и необыкновенных приключений.
Пенни наблюдает, как люди, благодаря снам, сходятся друг с другом, обретают веру в свои силы. И это лишь малая толика вещей, которые происходят в дивном магазинчике снов.
Дебютный роман писательницы Ли Мие получился очень добрым и светлым. Это приятная история с небольшим налетом фэнтези может приглянуться всем, кто хочет отвлечься от тяжким дум и «тяжеловесных» книг. «Магазин снов» в какой-то степени похож на уютный плед – «укутываешься» и становится тепло на душе.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы), библиотеки 2, 3, 11, 15, 16, 21, 23
Со Миэ. Единственный ребенок : [роман] / Со Миэ ; перевод с английского А. Лисочкина. - Москва : Эксмо, 2021. - 348, [2] с.
Знакомьтесь – Ли Сонгён. Девушка работает криминальным психологом-профайлером. И на ее профессиональную долю выпало весьма тяжелое испытание. С ней захотел поговорить Ли Бёндо. Нюанс в том, что мужчина – жестокий серийный убийца, которого приговорили к смертной казни. На допросах Бёндо молчал, попытки провести интервью пресекал на корню. Однако в случае с Сонгён преступник решил проявить инициативу. И поговорить. Причем, только с ней и никем другим.
Параллельно с этой сюжетной веткой разворачивается история взаимоотношений Ли Сонгён с маленькой девочкой по имени Хаён. Девочка – дочь мужа от первого брака. Мужчина ни разу не говорил Сонгён о ней, и вот, наконец-то, случилась встреча. У Хаён тяжелая судьба – сначала погибла мама (при странных обстоятельствах), а затем и бабушка с дедушкой. Героиня пытается окружить Хаён заботой, но сталкивается со странностями в поведении. Ребенок странно себя ведет, а взгляд ну очень уже похож на то, как смотрит Ли Бёндо.
«Единственный ребенок» - напряженный триллер, который точно приглянется любителям крепкой детективной линии и колоритных злодеев. Писательница поднимает проблему влияния детских травм на уже сформировавшихся людей. И раскрывает эту тему очень хорошо.
Это образчик детективной прозы, который не испортит впечатления роялями в кустах и прочими условностями. Сюжет идет по порядку, четко и без лишних отвлекающих деталей. И завершается вполне логичной развязкой.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы), библиотеки 21
Хан Ган. Вегетарианка : роман / Хан Ган ; перевод с корейского Ли Сан Юн. - Москва : АСТ : Жанровая литература, 2019. - 413, [2] с.
Женщина по имени Ёнхе проживает обычную тихую жизнь вместе со своим мужем. Но все изменилось, когда героине начали сниться кошмары. Не стандартные и неприятные сны, с которыми многие из нас сталкивались. Сны Ёнхе жестокие, кровавые. И красной нитью через них проходит сырое мясо.
Потрясенная женщина после таких травмирующих вещей решает стать вегетарианкой. И этот шаг запускает целую цепочку событий, подобно первой костяшке домино. Муж, услышав желание супруги, приходит в бешенство. Его поддерживает отец Ёнхе, который четко видит в решении Ёнхе неповиновение. Так начинается погружение в бездну человеческих страстей, которые обнажают не такое уж и радужное состояние брака и много всякого прочего.
Книга поделена на три части (по количеству рассказчиков): сама Ёнхе, муж сестры, ее сестра. В первой части поднимается проблема обесценивания. Родственники героини, узнав про ее решение отказаться от мяса, не хотят вникать в проблему, корни которой происходят из детства. Муж предстает абсолютно безразличным человеком, для которого важны только чисто убранный дом, вкусная еда и прочие бытовые вещи.
Во второй части перед читателем предстает художник, который живет по инерции и влачит существование. Ровно до момента решения Ёнхе. После того, как сестра его жены стала вегетарианкой, в голове мужчины начинают расцветать различные образы. Например, разрисованные цветами тела, которые сплетены в, сами понимаете, каком порыве. Именно так мир творца озарился светом, и началось искусство. Вторая часть поднимает вопрос границы между искусством и безумием. Где она находится и как устоять от того, чтобы перешагнуть через эту тонкую грань.
Третья часть показывает жизнь Инхе – сестры Ёнхе. Она переехала в Сеул, вышла замуж за уставшего от всего художника. Она окружала его заботой, комфортом, чтобы отвлечь от держащих на земле вещах, которые могли бы помешать творить. Вот только проблема в том, что сама Инхе так и не смогла понять творчество супруга. И вокруг этого строится трагичная история.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы), библиотеки 2, 3, 15, 16, 21, 23.
Пак Вансо. Забытый вкус кислички : роман : [16+] / Пак Вансо ; [перевод с корейского Ли Санъюн, Хам Енчжун]. - Москва : Время, 2016. - 316, [2] с.
В книге рассказывается история самой писательницы. Она вспоминает свое детство и юность. За несколько лет она своими глазами увидела период японской оккупации Кореи, освобождение от правления, гражданскую войну и раскол общества на два лагеря. Согласитесь, крайне тяжелое и насыщенное историческими событиями бытие.
«Забытый вкус кислички» разворачивает перед читателем обширную картину жизни Корее, национальных традиций, общественного устройства, отношений в семье и многого другого. Это масштабное полотно, которое можно читать и изучать, затаив дыхание.
А, собственно, кисличка – символ малой родины Пак Вансо, который также отображает постепенное становление ее характера. Немаловажным символом также служит образ матери, без которой писательская карьера не состоялась бы.
Книга точно приглянется любителям мемуарной прозы, а также всем интересующимся корейскими авторами. Это очень глубокая и личная книга, которая подкупает своей честностью.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы)
Квон, К. С. Пожалуйста, обними меня! : [перевод с английского] / [К. С. Квон ; иллюстрации Констанции фон Китцинг]. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2014. - [10] с.
О пользе объятий не писал разве что ленивый. Объятия делают отношения теплее и искреннее. Именно этой мысли «посвящена» данная книга.
В ней нет сюжета, только набор довольно красивых и детализированных иллюстраций. Но все таящиеся под обложкой картинки покажут день маленького ребенка, который просыпается от поцелуя матери, а затем провожает папу на работу и проводит время с бабушкой и дедушкой.
Даже не смотря на то, что текста в книге едва ли наберется на пару абзацев, она цепляет. Именно тем, что даже без слов можно понять посыл – ребенок любим, а взрослые открыто показывают свои чувства по отношению к нему. И это просто чудесно.
«Пожалуйста, обними меня» - книга о трогательных повседневных моментах, на которые мы все иногда и не обращаем внимания. Хотя, по сути, следовало бы ценить и смаковать такие светлые мгновения.
В оформлении присутствует картонная рука, с помощью которой можно «погладить» персонажей и просто «прикоснуться» к чудесным изображениям.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал детской литературы), Центральная детская библиотека, библиотеки 4, 5, 25, 30
Один прекрасный день : [комикс] / Сириэль ; [перевод с корейского: Яна Ким ; иллюстрации автора]. - Екатеринбург : Фабрика комиксов, 2011-2012. - (Manhwa). - Текст. Изображение : непосредственные. Т. 1 : Один прекрасный день. - 2011. - [165] с.
Вот мы и добрались до комиксов! Вернее, до манхва.
Под одной крышей живут четыре товарища: рассеянный щенок Нанаи, кот Гуру, мышка Рани и начинающий волшебник. Каждый день команда встречается лицом к лицу с увлекательными приключениями и разного рода затеями. Не важно, прогулка это, пикник или вечеринка – с героями никогда не будет скучно. Ведь они обладают очень любопытным даром – создавать вокруг себя хаос и веселье. А источником этого дара является дружба.
В итоге, получилась история о беззаботной и радостной жизни товарищей, которые все встречают с улыбкой и смехом. Ведь они вместе и им все нипочем.
«Один прекрасный день» прекрасно подходит для того, чтобы разгрузиться от забот и расслабиться. Окунуться в теплый мир, который точно встряхнет кубышку с воспоминаниями и заставит вспомнить свое детство. Получается этакая машина времени.
Где почитать: Местонахождение книги: Центральная городская библиотека. В фонде присутствуют два тома.
Хиген Ын. Тайна и ложь : роман / Ын Хиген ; [пер. с кор. Ли Сан Юн, Чо Гын Хи]. - М. : Время, 2010. - 363, [4] с.
Роман южнокорейской писательницы начинается с двух братьев: Енчжун (старший брат), Ену (младший). Оба покинули родные края и отправились в поисках лучшей жизни в столицу. Старший стал кинорежиссером, а младший устроился на госслужбу.
Судьба подкидывает родственникам страшный сюрприз: умирает их отец Чониль. Он оставил своим детям завещание, которое приоткроет завесу и раскроет некоторые семейные тайны. Самым обыденным пунктом в последней воле Чониля – продажа дома. Именно она и запускает сюжетный маховик.
«Тайна и ложь» - книга, которую можно отнести к, так называемому, подвиду «семейных саг». Шутка ли, на страницах развернется жизнь трех поколений семьи Чон. И это лишь верхушка айсберга…
Здесь огромное количество персонажей (попробуйте не запутаться!), масштабное место действия, которое захватывает историю Кореи, а также особенности жизни корейцев. Под обложкой можно обнаружить щепотку философии о смысле жизни и месте человека.
К книге нужно будет привыкнуть, втянуться. Не только из-за обилия очень похожих имен. Повествование в книге переключается с одного героя на другого, оно нелинейно. К тому же, как и все представители «семейных саг», этот роман тягучий и монотонный. Здесь не будет динамичного действа или каких-то неожиданных поворотов. Так что да, первое время будет не очень легко. Зато внимательные читатели будут вознаграждены очень подробным экскурсом в корейскую культуру и мир.
Где почитать: Местонахождение книги: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы)
Исикава, М. Река во тьме : мой побег из Северной Кореи / Масадзи Исикава ; [перевод с японского А. Уткина]. - Москва : Гранд Мастер : ЭКСМО, 2018. - 220, [2] с.
Книга-бестселлер, которая объединила огромное количество людей в едином порыве сопереживания.
«Река во тьме» - автобиографическое произведение, в котором рассказывается о жизни, взрослении Масадзи Исикавы. Семья автора переехала из Японии в освобожденную от колониалистов Северную Корею. Мол, уж там-то наступит рай на земле, всего будет в достатке. И тут судьба сыграла злую шутку: пытались вырваться из бедности – попали в нищету, бежали от насилия и жестокости – попали в тотальный террор. «Дивный новый мир» встречает новоприбывших, мягко говоря, не очень радушно. В какой-то момент существование за колючей проволокой становится настолько невмоготу, что автор книги решается на побег.
Как раз таки путь к спасению лежит через реку, воды которой спасли сотни жизней, а погубили тысячи. За рекой – Китай и дорога домой. Но чтобы попасть туда, нужно набраться смелости и попытать удачу. Масадзи Исикава рискнул.
«Река во тьме» - прекрасное мемуарное произведение, которое покажет не только силу духа отдельно взятого человека. Причем, человека, полностью истощенного и опустошенного от абсолютно отвратительной жизни, полной лишений и презрения со стороны соседей.
Где почитать: Центральная городская библиотека (зал художественной литературы), библиотека 3, 15, 23
Вот такая получилась подборка. На любой вкус и цвет. Если что-то из нее приглянулось, с радостью ждем в библиотеках города